David J. Peterson, the creator of the High Valyrian dialect heard in the Game of Thrones series, posted the official translation of Melisandre’s prayer at the end of last Sunday’s episode used to bring Jon Snow back to life.
As per Peterson’s official blog, here is the official translation:
Zyhys oñoso jehikagon Aeksiot epi, se gis hen syndrorro jemagon. “We ask the Lord to shine his light, and lead a soul out of darkness.”
Zyhys perzys stepagon Aeksio Oño jorepi, se morghultas lys qelitsos sikagon. “We beg the Lord to share his fire, and light a candle that has gone out.”
Hen syndrorro, oños. Hen ñuqir, perzys. Hen morghot, glaeson. “From darkness, light. From ashes, fire. From death, life.”
If the prayer sounds familiar, it should. Thoros of Myr resurrected Beric Dondarrion back in Season 3. During this sequence, the prayer was hushed and fervent, which is understandable given the circumstances of the death dealt by The Hound.
Now the question is this: with Snow alive once more, how will this affect him and those around him? Will he be the same Jon Snow, beloved Lord Commander and revered brother or will be become something darker with a sinister purpose? Sound off in the comments below, geeks! Let’s hear those theories.